: There is a popular Spanish humorous proverb: " Si la vida te da la espalda, tócale el culo " (If life turns its back on you, touch its ass), which is a cheeky variation of "when life gives you lemons...".
: In poetry, "tócale" can be a metaphor for artistic creation. A notable poem instructs the writer to "tócale el seno" (touch the breast) of nature or the night to learn how to write on the "rough skin of the night". TГіcale
: In serious short stories, the command can be darker. In Félix Pita Rodríguez's story La Recompensa , the phrase "Tócale aquí y lo sentirás" (Touch here and you will feel it) is used by a character to describe a physical ailment (a "bolita" or little ball) that represents a terminal illness moving toward the heart. : There is a popular Spanish humorous proverb:
: In interactive children's stories, characters often ask the reader to "tócale" (touch) a part of the book or an illustration to trigger a magical event. For example, in Juan Calvito's tales , children are told to "tócale la barriga al gato" (touch the cat's belly) to reveal hidden drawings. : In serious short stories, the command can be darker